Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Haben Sie Ihre Aktivierungs E-Mail übersehen?

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 
Seiten: [1]   Nach unten
  Drucken  
Autor Thema: 3 neue Übersetzungen  (Gelesen 2625 mal)
Spanko
Administrator
Experte
*******

Karma: +14/-5
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1781



WWW
« am: 21. Mai 2009, 14:17:30 »

Von GreenCorn kamen 3 neue Übersetzungen bei den Lyrics hinzu:

We Threw Gasoline On Fire....
Warm
Whoops, I OD'd
Gespeichert


Zacharias Eichelzupf
Moshi
Globaler Moderator
such dir mal Freunde
*******

Karma: +32/-26
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 22009


Klick- und Klopfsprachenlerner


WWW
« Antworten #1 am: 21. Mai 2009, 15:13:45 »

nur ma schnell drüber geguckt. 2 kleine korrekturen:

bei we threw the gasoline...

ist es "a profit, not to be made but heard" --> "ein profit, nicht um gemacht zu werden, sondern gehört zu werden" (da steht im englischen auch noch prophet ^^)

und das OD in Whoops, I OD'd heißt "overdose"

also sowas wie "Ups, ich hab's übertrieben/überdosiert"
Gespeichert

ALL HAIL THE WOUNDED HEART CONTINGENT, WHO'VE GIVEN US SOMETHING MORE THAN FAULTLESSNESS TO SING ABOUT
http://www.myspace.com/everytimeidie
Spanko
Administrator
Experte
*******

Karma: +14/-5
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1781



WWW
« Antworten #2 am: 21. Mai 2009, 15:45:17 »

Danke - habs mal geändert.

Vielleicht sollte ich mir angewöhnen die Einsendungen auch mal durchzulesen 
Gespeichert


bloodhawk4u
huge FATass
Forengott
******

Karma: +21/-21
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 8554



WWW
« Antworten #3 am: 21. Mai 2009, 16:17:19 »

och da haste doch deine Leute für  Grinsend

was stand ´n bei od´d vorher...?
Gespeichert

Zitat von: GFS
watch out frutto, the german guy just offered to tattoo a number on you.

Zacharias Eichelzupf
Moshi
Globaler Moderator
such dir mal Freunde
*******

Karma: +32/-26
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 22009


Klick- und Klopfsprachenlerner


WWW
« Antworten #4 am: 21. Mai 2009, 16:26:22 »

ich glaub greencorn hatte's mit "ich hab's getan" übersetzt
Gespeichert

ALL HAIL THE WOUNDED HEART CONTINGENT, WHO'VE GIVEN US SOMETHING MORE THAN FAULTLESSNESS TO SING ABOUT
http://www.myspace.com/everytimeidie
NOFXER
Frischling
*

Karma: +0/-0
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 41


.....screwing up since 1983......


« Antworten #5 am: 21. Mai 2009, 17:27:19 »


und das OD in Whoops, I OD'd heißt "overdose"

also sowas wie "Ups, ich hab's übertrieben/überdosiert"


Ja davon erzählt er bei they´ve actually gotten worse live, vor Whoops, I OD´D.....
.... my friend pete OD´D on the second hole......

im booklet steht auch etwas bei Day two von Fat Mike, seinen Freund Pete hats beim Golfen erwischt....
Gespeichert

Don´t call me scheiss....
Zacharias Eichelzupf
Moshi
Globaler Moderator
such dir mal Freunde
*******

Karma: +32/-26
Online Online

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 22009


Klick- und Klopfsprachenlerner


WWW
« Antworten #6 am: 21. Mai 2009, 17:43:06 »

steht in jedem wörterbuch  Zwinkernd

3. Eintrag von oben:

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=OD&relink=on
Gespeichert

ALL HAIL THE WOUNDED HEART CONTINGENT, WHO'VE GIVEN US SOMETHING MORE THAN FAULTLESSNESS TO SING ABOUT
http://www.myspace.com/everytimeidie
GreenCorn
Forenjünger
*****

Karma: +2/-1
Offline Offline

Geschlecht: Weiblich
Beiträge: 2772


MRS.GREENCORN [=


WWW
« Antworten #7 am: 22. Mai 2009, 11:23:36 »

naja bis auf die zwei fehler
find ich hab ichs gut gemacht  grinsen
Gespeichert

>I want it all, I want it all to stay right here< °°I want it all to be sincere, where ever I go°°
Spanko
Administrator
Experte
*******

Karma: +14/-5
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1781



WWW
« Antworten #8 am: 22. Mai 2009, 11:38:32 »

 
Gespeichert


bloodhawk4u
huge FATass
Forengott
******

Karma: +21/-21
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 8554



WWW
« Antworten #9 am: 22. Mai 2009, 11:38:39 »

hat ja auch keiner was anderes gesagt, oder?!  
Gespeichert

Zitat von: GFS
watch out frutto, the german guy just offered to tattoo a number on you.

fate-rick
Starspieler
***

Karma: +0/-0
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 703



« Antworten #10 am: 31. Mai 2009, 02:07:14 »

naja... in meinen augen... ;-) ist das die übersetzung eines siebtklässler's! (tja, wer im glashaus sitzt und andere beschimpft...)
aber nur aus fehlern lernt man ;-), und gentleman wie ich nunmal bin hab' ich all' deine fehler, die mir aufgefallen sind, mal korrigiert, und hey, das waren mindestens 20!

tja, die einzig wahre tolle mrs. greencorn ist halt leider noch grün hinter den ohren
« Letzte Änderung: 31. Mai 2009, 02:43:20 von fateric » Gespeichert
Seiten: [1]   Nach oben
  Drucken  
 
Gehe zu: